|
51. Những Điều Đảng Nói
Những gì Đảng hứa ân cần Chính là bánh vẽ trăm phần dối gian Những gì Đảng muốn khoe khoang Nhân dân thừa biết rõ ràng Đảng điêụ Sai lầm Đảng dấu bao nhiêu Thằng đui thấy đủ bốn chiều quanh cọ
maubinh MB/TĐ/64
51. Promises! Promises! Whatever the Party has solicitously promised An alluring cake, one hundred percent bogusness Whatever the Party has been bragging The people know that they've been cheated No matter how well the Party tries to hide Even a blind could see all ugly aspects.
English version by Ngo Dinh Chuong
52. Ngâm Tôm
Tà tà thủng thẳng màn màn Ngâm tôm là cách cơ quan thường dùng Muốn mau phải biết mánh mung Thuốc men, phê pháo phải dùng "đầu tiên".
Nếu không : Để đó. Chờ xem. Dọc ngang một ruộc dưới trên một hàng. Đầu tư tài phiệt tham quan Đụng vào cửa Nhũng cửa Tham đều lùị
maubinh MB/TĐ/65
52. Holding Back Regardless of what kind of situation The holding back practice in the government is common Paying off is the way to make things work First of all: "cigarettes-breakfast premium"
Otherwise: Leave it! Let's wait and see! The attitude adopted by everybody Thus, financial investors can hardly profit The corruptive system turns them off quickly
English version by Ngo Dinh Chuong
53. Tiến Bộ
Nhân loại tiến bộ càng nhiều Công việc rồi chỉ giới nghèo đảm đang Thằng ngồi trên đỉnh cơ quan Lương cao mà chẳng phải làm việc chị
maubinh MB/TĐ/65
53. The Progress The more the human race is progressing The harder the poor must be working While all government offices' Heads Getting high pays and doing nothing.
English version by Ngo Dinh Chuong
54. Hơn Thua
Tù trong còn có thể cười Bởi còn có bọn đười ươi tù ngoài Hơn nhau tiêu chuẩn sắn khoai Giống nhau tháng rộng năm dài héo hon.
Tù trong mơ mộng phấn son Tù ngoài mơ một thiên đường đầy cơm.
maubinh MB/TĐ/66
54. The Difference Inside-prisoners can have something to laugh As outside-ape-prisoners being on guard The difference is manioc-yam rations But they all share a desperate time ahead
Inside-prisoners dream a dream life Outside ones dream a rice paradise instead.
English version by Ngo Dinh Chuong
55. Chỉ Tiêu Dù anh hăng hái bao nhiêu Cũng chưa đuổi kịp chỉ tiêu Đảng, Đoàn
Những gì anh đã từng làm Đều không quan trọng bằng ngàn cái chưạ
maubinh MB/TĐ/66
55. The Quota No matter how much you have done Could never satisfy the quota by Party, Union Comparing of what you have and haven't achieved It's nothing, just one against a thousand.
English version by Ngo Dinh Chuong
56. Buông Tay Cần gì vun trước rào sau Phí tiền của Đảng phải đâu tiền mình Còng lưng lao động nhiệt thành Lỡ mai nằm xuống tội tình vợ con.
maubinh MB/TĐ/67
56. Giving Up Why bother taking care of this or that It's the Party's, none for our interest If we did labor wholeheartedly Who would take care of the family after our death.
English version by Ngo Dinh Chuong
57. Ký Tên Đảng ta quen lối dùng người Càng ngu, càng dốt càng ngồi trên cao Hop hành chỉ thị tào lao Thì giờ còn lại nghều ngoào ký tên.
maubinh MB/TĐ/67
57. Drawing Signatures The way the Party used to employ people The more stupid, ignorant; the higher positions Matters they discuss at meetings are trivial Rest of the time they draw signatures like worms.
English version by Ngo Dinh Chuong
58. Mịt Mờ Tương Lai
Trăm nhà máy Đảng định xây Chín mươi chín cái loay hoay nằm chờ Cái kia thay đổi từng giờ Kẻ xây người phá mịt mờ tương laị
Từng trệt hỏi móc từng hai Mày non tuổi Đảng ngồi hoài đó chi ? Từng ba hỏi giọng phân bì : Ông theo Bác Đảng từ khi ở truồng.
Mất thằng nhóc tỉ Trung ương Leo cao sẽ té rập xương mai ngày Từng trệt lớn tiếng gắt gay : Bọn bay đi bộ thua đây đi cầụ
Một bầy mương, cấn lau nhau Kéo bè kết cánh bình bầu kể công Thằng "chuyên" ngắt véo thằng "hồng" Thằng "hồng" xén cựa, gọt mòng thằng "chuyên".
maubinh MB/TĐ/69
58. Very Uncertain Future
The Party is planning to build a hundred factories But ninety nine projects are still on papers The one hundredth is a matter of uncertainty To build or not to build, nobody know the future
Cadres on the first floor mock at those on the second Why are you junior Party members glue to such places Meanwhile, hose on the third floor grumble: We've been following Uncle-Party since the very young ages
Now, let's look at the kids in the Central The higher they climb, the deadlier they fall Hearing that, the first floor one loudly charge: Our toilet time is more than your total in the war march
Smelts and silversides, kvetching at one another Different gangs, arguing to select the better The "specializing" ones are pinching the "reds" The "reds" in turn, scratching the "specializing" with spurs.
English version by Ngo Dinh Chuong
59. Ngoặc Kép Kế hoạch quan trọng cỡ nào Tới tay thư lại như vào nhà giam Săm soi đủ kiểu luận bàn Ngoặc đơn, ngoặc kép, ngoặc tam trả về.
maubinh MB/TĐ/71
59. Payoff Regardless of how important the project is It'll be held as a prisoner by the bureaucracy All they discuss is the way of payoff Straight, undertable or sweetheart deal for its release
English version by Ngo Dinh Chuong
60. Bổ Sung Cán công thiếu việc ngồi chơi Thủ trưởng tiếp tục nhận người bổ sung Toàn là con chú, cháu ông Nhận thì hơi kẹt mà không càng phiền.
maubinh MB/TĐ/71
60. Filling The Vacancies Cadres and workers don't have enough works to do But the Head must fill the vacancies very often Most applicants are related to the "Who's Who" Damned if he hires, damned if he doesn't
English version by Ngo Dinh Chuong
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét