Với ta chẳng có vấn đề suông
Ðồng đội quê nhà tù rục xương
Mấy vạn thuyền nhân chờ mục đảo
Nhiễu điều hạ giá, tặng thêm gương.
(Ha Huyen Chi)
I can't stand the haphazardness
In the enemy's prisons, our friends are distressed
Thousands of refugees are on islands
But fund raisings are only occasional.
(Ngo Dinh Chuong)
2712
Lòng kiên em mỏng như dao. Cứa anh trăm lát chịu sao thấu đời. Hồn nhiên giăng lưới nhử mồi. Cũng em bỏ chạy với lời khó nghe. Anh đây thương tích trăm bề. Trùm chăn tự ái nín khe cho rồi. May sao nước cuốn bèo trôi. Lại em ỏn ẻn toan đòi...giết anh.
(Ha Huyen Chi)
2713
Em dải suối bình yên
Chảy suốt những mùa tin
Ru lòng ta đá mỏi
Với mưa ngoan nắng hiền.
(Ha Huyen Chi)
You are a tranquil stream
Flowing through the cascade of events
Soothing my rocky chain of feelings
With rain and sunshine, o so comforting. (Binh Nhung)
2714
Mất công hay chẳng mất công
Dẫu muôn lối tắt đường vòng cũng qua
Vin vào tình nghĩa đôi ta
Bao lâu cũng đợi, bao xa cũng gần.
(Ha Huyen Chi)
2715
Thượng hoàng phè giữa ngai rồng
Tha hồ luận tội, phủ công đoạn đành
Bãi chầu hoàng đế làm lành
Ban ơn mưa móc tận tình chưa thôi
(Ha Huyen Chi)
You sprawl on the regal throne
Punishing at will, ignoring past deeds
At session end, you make peace
Granting a shower of graces.
(Bach Hac)
2716
Với em bến tục, bờ tiên
Lòng anh, lòng sóng ngả nghiêng nhớ về
Em cười hé nụ đắm mê
Anh trôi tận mạng còn nghe anh chìm.
(Ha Huyen Chi)
2717
Anh ghi nhớ căn nhà, vuông cửa sổ
Trong ngăn riêng của ký ức tình si
Anh tới đó, máng hồn anh ở đó
Với mây hồng về ngủ đậu trên mi.
(Ha Huyen Chi)
I record where you live, your window
In an inner shelf of my memory
Where I hang my soul with the clouds
Hovering on your eyes so dreamy. (Binh Nhung)
2718
Từng ngày rong chơi trên sông hò hẹn
Lời thầm lênh đênh mát sóng hồn nhiên
Từng ngày ra khơi hát ngao lời biển
Tình về theo mây, từng đám mưa hiền.
(Ha Huyen Chi)
2719
Hạt nhớ, hạt thương đầy thêm đầy
Ta trong đáy giếng đợi bao ngày
Mưa em tẩm đẫm mùa khô nẻ
Mưa nồng nàn giai điệu ngất ngây.
(Ha Huyen Chi)
Drops of love, drops of longing
At the end of the well, I wait
Your rain quenches the arid earth
With fervent rhythm so enthralling.(Bao Ngoc)
2720
Trên màu cờ vàng chính khí
Ba dòng máu đỏ hân hoan
Còn phảng phất những anh hồn tử sĩ
Thiên sử hùng còn lấp lánh nghìn trang.
(Ha Huyen Chi)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét