Về DMZ
thơ Huy Uyên
Người hỏi về chi chiều thay lá
bên thành lạc ngựa chẳng còn reo
vườn trước chừng như lười chải tóc
Ngã chia lối cũ thời chinh chiến
cỏ dại khô mòn dấu cố nhân
đâu đây thoáng giọng cười của quỉ
trãi bao binh lửa với căm hờn .
Đừng động chi đời rêu ngũ khó
mốc meo bờ lạnh gió ôm thành
sóng xưa bỗng xù màu giận dữ
lính xưa hề vác súng qua sông .
Mây dã bay rồi hoang phế xuân
ngã qua phố chợ nhớ hạ vàng
sỏi đêm trở dậy rêm mình lạnh
thành cổ chìm sầu bóng cỏ hoang .
Đêm phai giá buốt hồn chinh chiến
từ em chẻ tóc đến bây giờ
hờn căm trở dậy đau đời máu
nên đã chảy ngang trời bơ vơ .
Người hỏi về chi chiều thay lá
ai chết bên thành xưa cả đêm
có chăng để lại sầu cho cỏ
và nổi điêu linh phố không đèn .
Huy Uyên
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét