Thứ Ba, 12 tháng 6, 2018

Ảnh Võ Thạnh Văn

by Phan Dien

7313
Trao em, quê bốn ngàn xưa
Tương lai Hồng Lạc trông chờ các em.
(Ha Huyen Chi)

Give you our old country
Nation’s future depends on you.

(Hoang Van)

7314
Còn gì sau cuộc đổi đời 
Lang thang bốn biển khóc cười với thơ 
Còn gì sau những đêm mưa 
Ngựa Hồ Tây Bắc buồn ngơ hý thầm. 
(Ha Huyen Chi) 

7315
Con thiêu thân giỡn lửa 
Cánh diều trong bão đầy 
Thêm những lần gẫy đổ 
Ta còn gì trong tay? 
(Ha Huyen Chi)

Mayflies are playing with the fire
A kite is flying in the big storm
With more breaking-ups to come
For me, is there anything left? 

(Ngo Dinh Chuong)

7316
Châu Á khóc cười trong bạo lực 
Trung Hoa, Hàn Quốc khổ như nhau 
Kim Môn súng nghẹn nhìn Hoa lục 
Máu chảy Thiên An vạn cổ sầu. 
(Ha Huyen Chi) 

7317
Sáng em phủ dụ buồn chàng
Trong cơn ngái ngủ bàng hoàng cơn vui
Muốn ôm ghì lấy cuộc đời
Hôn chăn chiếu lạnh bay mùi tử thi.
(Ha Huyen Chi)

At dawn, you call on my sadness
Half-asleep, I feel joyfulness
I want to embrace the world
Yet from the cold linen rise vapors of death. 

(Bao Ngoc)

7318
Em đi thu gợn trên đầu sóng 
Lá rụng thay mưa lá đỏ trời 
Tửu phá thành sầu, sầu đối bóng 
Ly đầy ly cạn buồn nào vơi.
(Ha Huyen Chi) 

7319
Mẹ non chưng diện tuyệt trần
Mẹ già xem đức ngàn lần quý hơn
Mẹ hiền lo chuyện chồng con
Chu toàn ân nghĩa, áo cơm từng ngày
Happy Mother's Day!
(Ha Huyen Chi)

The juvenile mother dresses exquisitely
The aged mother praises virtues
Caring for her own family
Loving and providing readily.
Happy Mother's Day!

(Bach Hac)

7320
Chìm nổi ,tung bay, hụt hẫng rơi 
Tiếng thầm vang vọng tới chân trời 
Như nàng réo gọi trăm năm cũ 
Gọi mãi tiền căn, gọi đứt hơi. 
(Ha Huyen Chi) 

7321
Ta níu hụt hơi, buông chẳng thể
(Còn gì đáng nói ở ly tan)
Ðã trong cuốn xoáy, quên hồ dễ
Ở phẳng lì sau, ở Niết Bàn.
(Ha Huyen Chi)

Dropping is not easy, so is hanging on
What else to say in separation
In the vortex, forgetting is useless
In Nirvana or later oneness.

(Bach Hac)

7322
Hôm nay chất ngất niềm vui 
Trái tim cờ biển đón lời hồng ân 
Lại như hai mạch suối ngầm 
Làm cơn bão nổi, sóng thần hồn nhiên. 
(Ha Huyen Chi) 

7323
Ai biết ta buồn, ta thất vọng 
Cho nàng và cũng chính cho ta
Cuối đời tìm gặp người trong mộng 
Rồi cũng buông tay, nhớ bão hòa. 
(Ha Huyen Chi)

Who'd know I'm sad, disappointed
Of her and of myself
At the end, the dream woman I've met
Also leaving me with the saturated miss.

(Ngo Dinh Chuong)

7324
Tình ơi, ngào ngạt hoa hương 
Ta ơi, địa ngục thiên đường là đâu. 
(Ha Huyen Chi)

7325
May mỗi đứa nhường nhau nửa bước 
Sóng ngặt gì rồi cũng lướt qua 
Lại nghiêng ngả những chiều sông nước 
Lại ướt mèm dù chẳng phong ba.
(Ha Huyen Chi)

Luckily, each one shows deference
Overcoming the trickiest waves
Again during afternoons we sail
All wet though the weather is clement.

(Bao Ngoc)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét