Thứ Bảy, 21 tháng 7, 2018

với Hoàng Vân, Hà Huyền Thanh, Lý Kiến Trúc, by Ngọc Thủy
 5301

Bên nhau tình vẫn còn xa vời
Vẫn kẻ đầu sông, kẻ cuối trời
Thảng gặp rồi chia người mỗi ngả
Ấm bờ vai thẹn ấm phương đời.
(Ha Huyen Chi)

Side by side, love is afar
At the source or river end
Quietly we meet and leave
Warming our reserved embrace.
(Bach Hac)

5302
Tôi bầy chim thiên di
Ðợi mùa xanh trở lại
Chiến tranh chẳng hạn kỳ
Nghìn mùa đau khắc khoải.
(Ha Huyen Chi)

5303
Trẫm hư từ thuở đăng quang
Ba chìm bảy nổi có nàng, vẫn hư
Vẫn còn thét gió gào mưa
Vẫn còn khi giặc, khi vua kể gì.
(Ha Huyen Chi)

Unfaithful from birth to maturity,
Through life changes with you, I'm full of sins
Still sowing rain and wind
At times I'm gentle and naughty.
(Bach Hac)

5304
Đời bao bầm giập, bao oan nghiệt
Em cũng bao lần dấy lửa binh.
(Ha Huyen Chi)

5305
Con nhím hiền lương trên độc đạo
Vốn tham sân si, chơi rất bạo
Nào hay khi túm được em rồi
Riêng với em thôi, ta khờ khạo.
(Ha Huyen Chi)

A nice porcupine on the lone path
Ignorant and greedy and careless
But, since I've met her
Only for her, I'm foolish.
(Ngo Dinh Chuong)

5306
Cuối tuần, cuối tháng, cuối đời
Có tôi hay chẳng có tôi cũng hòa
Chén sầu đổ xuống Niagara
Lá gan trắng bọt, phù sa đắng lòng
Sông tôi vẫn chảy một dòng
Có em mà cũng như không, sao đành?
(Ha Huyen Chi)

5307
Tôi chờ gì sau đêm
Và mong gì nơi em
Hôm qua là hư vọng
Hôm mai chừng lãng quên.
(Ha Huyen Chi)

What do I wait for
And from you, O dear?
Past was fallacy
Future, emptiness.
(Bach Hac)

5308
Trăm con suối nối vòng tay với biển
Vài cuộc tình cho đẹp lúc chia xa.
(Ha Huyen Chi)

5309
Tôi thường xù gai nhím
Bắn máu tươi khi cần
Cũng ngậm ngùi gói kín
Như xác ướp ngàn năm.
(Ha Huyen Chi)

Often porcupine
Shooting bloody quills
Concealing tightly
As an old mummy.
(Bach Hac) 
 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét