Thứ Tư, 11 tháng 4, 2018

by Hoang Van

6813
Thương tiền nhân xưa
Năm-nghìn-năm, máu xương 
Dựng nên cõi bờ
Thương ải Nam Quan
Nước mắt Phi Khanh nhỏ xuống thành thơ.
(Ha Huyen Chi)

Our ancestors
Five thousand years, blood and bones
To build our nation
In the pass of Nam Quan
The tears of Phi Khanh became a vision. 

(Hoang Van)

6814
Em cấm cẳn như ma
Quyết không chịu làm hòa
(Ngỡ là chàng hết thuốc)
Ai ngờ rồi cũng qua!
(Ha Huyen Chi)

6815
Anh quỳ dâng ấn kết minh
Em trao vương miện, mở thành khao quân
Nhật tân, rồi hựu nhật tân
Lâu lâu gây hấn một lần cũng vui.
(Ha Huyen Chi)

On my knees I offer you the pact
You give the tiara, opening the fortress
A new day comes by
After the fight, we rejoice as allied. 

(Bach Hac)

6816
Hôm nay ra ngẩn vào ngơ
Vắng thư, vắng tiếng cười mưa trắng hồn.
(Ha Huyen Chi)

6817
Cùng em vô rừng
Lá hoa tương phùng
Tìm xưa lạc dấu
Tìm sau ngõ cùng.
(Ha Huyen Chi)

Going in forests
Among leaves and flowers
To find lost traces
At the end of paths.

(Bach Hac)

6818
Lại đóng cửa, lại bưng tai giả điếc
Ðàn lại treo trên vách đá tịch liêu
Em đừng tiếc những gì không đáng tiếc
Đáng gì đâu dăm tình nghĩa bọt bèo.
(Ha Huyen Chi)

6819
Gợn buồn lay động tâm ta
Như trăm lưỡi sóng khi xa, lúc gần
Ta tên thủy thủ trầm luân
Em là ngư nữ hoá thân độ người.
(Ha Huyen Chi)

The ripple of sorrow shakes inside me
Like waves coming and going by hundreds
I, a sailor in shipwreck
You, a mermaid destined to carry me to harbor. 

(Bach Hac)

6820
Hôm nay hòa bình, hôm nay vui
Ngày mai chinh chiến cũng huề thôi
Một kho tình nghĩa sâu hơn biển
Có chết vì em cũng đáng đời.
(Ha Huyen Chi)

6821
Sáng anh chải đường ngôi giữa
Thêm phần nghiêm túc thật thà
Phai rồi một thời binh lửa
Anh từ lịch sử bước ra.
(Ha Huyen Chi)

In the morning, I part my hair in the middle
To look more serious and right
Faded is the time of war and fire
I emerge from history.

(Bach Hac)

6822
Em đừng ngờ vực tình ta
Cho sầu nặng gánh, cho hoa bẽ bàng
Ðường tình hãy mở thênh thang
Lại trong nhật ký những trang biển trời.
(Ha Huyen Chi)

6823
Thương nhau thắm thiết đủ rồi
Lo gì bèo giạt hoa trôi mai ngày.
(Ha Huyen Chi)

Let's love and be loved
For tomorrow we might depart.

(Huong Sa Mac)

6824
Mình như đôi vịt nước
Người gọi là uyên ương
Duyên trời se kiếp trước
Cõi đời thương dễ thương.
(Ha Huyen Chi)

6825
Một mùa đau thương
Ta mất quê hương
Cả Bắc Trung Nam hát câu đoạn trường
Hồn ta cờ vàng
Đỏ thắm ba dòng máu tang
Khúc đàn Chiêu Quân
Cả nước tang thương phong trần.
(Ha Huyen Chi)

Dolorous season
We lost a nation
All North and South sang a painful song
My soul, yellow flag
Mourning, three blood red stripes
Wandering souls
We're all the same, painful. 

(Hoang Van)

6826
Soi gương trang điểm mỗi lần 
Ma trong ngấn thủy âm thầm ngắm em 
Em cười, người sẽ vui điên 
Em nhăn, trái đất nhăn thêm nghìn vòng. 
(Ha Huyen Chi)

6827
Cùng em lên chùa
Bụt rồi cũng thua
Lời nhang ý khói
Những lời gió đưa.
(Ha Huyen Chi)

Inside the temple
Buddha can't say no
Words as incense and smoke
Aimlessly flow.

(Bach Hac)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét