Thứ Năm, 7 tháng 6, 2018

by Hoang Van
6801

Đầu xuân xem lại truyện Thúy Kiều
Giọt lệ thương đời tơi tả
Mười lăm năm giã biệt quê nghèo
Nợ núi sông ai vay ai trả
Mười lăm năm trôi nổi bọt bèo
Giọt lệ thương thân tiếc công hãn mã.
(Ha Huyen Chi)

New Year I reread Kieu's story
My tears roll for shattered lives
Fifteen years far from homeland
Who will pay debts for country?
Fifteen years, I'm here and there
My tears roll down for my old efforts. 

(Hoang Van)

6802
Sương như khói sóng ùa vào sân
Người ở non xa thấy biển gần
Nhớ chẳng đầu đuôi, sầu quặn thắt
Thương không bờ bến, nhớ tương lân.
(Ha Huyen Chi)

6803
Sáng em thương thật là thương
Thức anh bằng đóa môi hương dịu dàng
Thì ra bão giận đã tan
Hoa yêu nở giữa tro tàn lửa binh.
(Ha Huyen Chi)

In the morning, you are so loving
Waking me with sweet kisses,
Thus, the storm has vanished
On ashes of past fire, love's blooming.

(Bach Hac)

6804
Mưa đi cho ngập giếng đình
Ðể cho bèo tấm, lục bình gặp nhau.
(Ha Huyen Chi)

6805
Mới hai ngày không gặp
Như đã mấy trăng lu
Nhớ ồn ào rượt bắt
Hờn như sóng đẩy xô.
(Ha Huyen Chi)

Only two days without you
As if many moons passed
Chasing your shadow
Living in seasickness.

(Huong Sa Mac)

6806
Ghét ta ném đá khi cần
Yêu ta xin chớ ngại ngần vào yêu
Cái ma xấu ỉnh bao nhiêu
Cái người thánh thiện đủ điều nghĩa nhân.
(Ha Huyen Chi)

6807
Cùng em lên đồi
Kiếm hạt sao rơi
Kiếm lời em hứa
Mãi còn yêu tôi.
(Ha Huyen Chi)

Climbing hills together
To search for fallen stars
Looking for your vows
To love me forever.

(Bach Hac)

6808
Như với em từng hoan hỉ vô bờ
Ðêm rất ngắn có chập chờn hoa chúc
Bức tượng em cho mang lời siêu thực
Người khỏa thân như trăng gió khỏa thân.
(Ha Huyen Chi)

6809
Vai buồn thèm một bờ vai
Ðời buồn ngó xuống tương lai thêm buồn.
(Ha Huyen Chi)

I crave to lean on your shoulder
Throughout life looking over a sadder future. 

(Bach Hac)

6810
Tim anh trẻ mãi không già
Có em với rượu đường xa cũng gần.
(Ha Huyen Chi)

6811
Còi sương cứa nát đêm sương
Ta trong cơn giận, cơn thương xé lòng
Tàu qua ngàn chuyến, em không.
Vẫn sân ga xép lạnh lùng mình ta.
(Ha Huyen Chi)

The siren slashes the dewy night
Loving you, I’m also deeply angry
The train passes by multiple times
Alone, I am cold at the small station. 

(Binh Nhung)

6812
Có em, ta có chân dung
Không em, ta có cái không có gì
(Ha Huyen Chi)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét