Thứ Ba, 23 tháng 10, 2018

  •   
    By Quý Hương
     
    4301
    Em có trái tim ép trang lưu bút
    Có tấm lòng son ướp rượu trăm ngày
    Hôn em một lần hồn anh lũ lụt
    Mưa bao năm ròng đời vẫn ngây say.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Your heart spoke in the yearbook pages
    Love steeped in wine for ages
    Our kiss transported me to bliss
    That rain in years cannot efface.

    (Bach Hac)
     
    4302
    Dựa núi ngắm buồn trôi đáy sông
    Trong ta hoài cảm chảy trăm dòng
    Hè khô nắng rụng đau vàng đá
    Thu lạnh mưa về nát thỉ chung.
    (Ha Huyen Chi) 
     
    4303
    Muốn gửi về em dăm phiến lụa
    Màu thu chín rỡ, màu trăng soi
    Gửi em ngàn nụ hôn trong gió
    Và một dòng Tương trắng ngậm ngùi.
    (Ha Huyen Chi)
     
    I want to send you a few silky sheaths
    Of fall hues and milky moon shades
    Thousands of kisses with the wind
    And a river of longings mixed with regrets.
    (Bao Ngoc)
     
    4304
    Còn trong ngực vệt son nồng ngái ngủ
    Đã hôm nay tình hơ hải chia lìa.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4305
    Mắt thuyền gọi sóng cuồng lưu
    Ðôi bờ sông duỗi đón triều nước lên
    Sáng ta xác tục, hồn tiên
    Cái tâm vọng động, cội phiền cao bay.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Your long eyes reflect waves of passion
    Your limbs seem rivers at high tide
    In the morning, I am in paradise
    My heart is shaken, sadness flown away.
    (Binh Nhung)
     
    4306
    Hạnh phúc no đầy hơn trí tưởng
    Cùng chàng chắp cánh vút trời mây
    Bên em chợt thấy xuân vô lượng
    Trong đắm say còn có đắm say.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4307
    Dìu em lên cõi mộng
    Dắt em vào cơn say
    Hai đời chung một bóng
    Cho nhau tình ngất ngây.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Leading you to dreamland
    Filled with passion in heaven
    Merging our lives
    In sweet love and affection.
    (Bach Hac)
     
    4308
    Hôm qua đốt lá cưa cây
    Thả từng tín hiệu lên mây gọi người
    Thả bay nỗi nhớ biển trời
    Khói thương, khói nhớ mù trôi cuối ngày.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4309
    Trên trời, dưới đất giống nhau
    Bốn bề tuyết đổ trắng phau, mù trời
    Xe lăn bánh xích lên đồi
    Xe bên vực thẳm nghe đời nhẹ tênh.
    (Ha Huyen Chi)
     
    The sky and the ground look alike
    Everywhere is uniquely snow white
    The chain-tired car is moving up the hilltop
    Looking down the abyss, everything is so light.
    (Ngo Dinh Chuong)
     
    4310
    Miếng bánh phu thê đắng giữa môi
    Những giây im lặng chứa muôn lời
    Ta van em đấy đừng tra vấn
    Trong đáy hồn ta bão ngậm ngùi.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4311
    Ngàn sau người mãi nhớ người
    Cho dù bãi lở sông bồi, có nhau
    Ngảnh nhìn về cõi biển dâu
    Nghiêng vai lại quảy gánh sầu mà đi.
    (Ha Huyen Chi)
     
    I will miss you, eons later
    Though the beach recedes, rivers are replenished
    Looking back at life vicissitudes, we will be together
    Carrying the load of sorrow on our shoulders.
    (Binh Nhung)
     
    4312
    Miệt mài nàng chép thơ tình
    Như xưa Tam Tạng chép kinh độ người
    Phòng đơn chứa cả biển trời
    Hồn đơn chìm nổi trong lời gió mưa.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4313
    Anh với thói hư tìm vui bến lạ
    Thương em muộn phiền rồi cũng hồi tâm
    Bây giờ, mai sau em là tất cả
    Với em nồng nàn quên những phù vân.
    (Ha Huyen Chi)
     
    My vice was to find new adventure
    Ardent love has me amended
    You are all, now and in the future
    Leaving passing clouds behind.

    (Bach Hac)
     
    4314
    Chỉ là mơ mộng mà thôi
    Mơ em huyễn ảo, mộng tôi hoang đường
    Em toan bẻ lược, đập gương
    Tôi mang giầy cỏ gươm cùn mà đau.
    (Ha Huyen Chi) 
     
    4315
    Dìu em vào biển gió
    Dắt em vào đêm sao
    Anh như vầng trăng tỏ
    Em như cồn mây cao.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Guiding you in the wind and sea
    Deep in the starry night
    I am the moon so bright
    On the high clouds, you glide.
    (Bach Hac)
     
    4316
    Biển hy vọng vẫn thuỷ triều lên xuống
    Sóng từ quê dăm ngọn vui ngang
    Vẫn rạo rực đầy hồn lý tưởng
    Một ngày về vinh quang.
    (Ha Huyen Chi)
     
     
    by Quý Hương
     
    4317
    Gót giầy cũ nhịp theo niềm vui mới
    Bờ vai êm mũi súng ngủ ngon lành
    Nụ hoa vàng vương trên bờm tóc rối
    Khát khao đầy như tiếng hát lênh đênh.
    (Ha Huyen Chi)
     
    The old boot heel is tapping on the new happiness
    The armed soldier is leaning on her shoulder for a good nap
    A wandering yellow flower stuck on the messy hair
    The desire is wild like a singing fit.
    (Ngo Dinh Chuong)
     
    4318
    Tình em nồng vô kể
    Em cho anh từng giờ
    Cũng từng giờ cấu xé
    Anh với lòng te tua
    (Ha Huyen Chi)
     
    4319
    Trời tạnh rồi em, thu quên mưa
    Ngày quạnh gì đâu trôi ơ hờ
    Mịt mùng sương vây buồn lãng đãng
    Chiếc lá rơi nằm nhớ cành khô.
    (Ha Huyen Chi)
     
    The rain has stopped, all forgotten
    Autumn days pass by, indifferent
    Fog circles nature in sadness
    The fallen leaf misses its dried branch.
    (Bao Ngoc)
     
    4320
    Phong cầm hòa tiếng thạch cầm
    Mưa đêm đẫm nhạc, hòa âm biển trời .
    (Ha Huyen Chi)
     
    4321
    Em máng hồn em trên cây cổ tích
    Anh trầm đời anh dưới suối vô ưu
    Em hát lời hoa quên sầu vô ích
    Quên nỗi muộn màng tình vẫn phiêu diêu.
    (Ha Huyen Chi)
     
    You hang your soul on the legendary tree
    I engulf my life in the source of serenity
    Forgetting woes with poetry
    For love to fly at all times.
     
    (Bach Hac)
     
    4322
    Khi em yên giấc, ta thao thức
    Lập lại trăm lần dấu hỏi quen
    Giáp mặt trùng trùng nghìn uẩn ức
    Lại mình ta cháy với buồn riêng.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4323
    Em bỏ ta đi sầu ở lại
    Nhớ gì không vào lúc trăng tan
    Em tóc ướt thơm mùi cỏ dại
    Ðêm vặn mình trăng gió bàng hoàng.
    (Ha Huyen Chi)
     
    You depart, leaving me so sad
    Do you recall when the moon fades last
    Your hair wet with the scent of wild grass
    Nights tossed in bewilderment?
    (Bao Ngoc)
     
    4324
    Khi không đá ngỏ tình yêu
    Hồn ta sũng ướt trong chiều nắng phai.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4325
    Ðêm này hồi tưởng đêm qua
    Thịt da này nhớ thịt da hôm nào
    Thức đây còn tưởng chiêm bao
    Tỉnh đây mà ngỡ trôi vào cơn say
    Bây giờ người đó ta đây
    Cơ hồ đáy sóng kiếp này mò trăng.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Tonight, I think of yesterday
    This body, I think of that beauty
    At present, I think of the past
    Here, I think of that love journey
    In reality, our lives are separated
    My dream is like the moon under the lake.
    (Ngo Dinh Chuong)
     
    4326
    Khi về thu lại giọng cười
    Lời đau nuốt xuống lời vui khô cằn
    Khi về hồn ngập ăn năn
    Lại nôn nả đợi cho lần hẹn sau.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4327
    Ðạo là anh, đời cũng là anh
    Nửa đời, nửa đạo bao la tình
    Hạc lười xếp cánh ven bờ nước
    Soi nỗi buồn riêng, nhớ chuyện mình.
    (Ha Huyen Chi)
     
    We are the way, be it right or wrong
    With so much love in either direction
    By the river, the crane folds its wings idly
    Probing its sorrow, and our story.
    (Binh Nhung)
     
    4328
    Nhìn lui thế kỷ vèo qua
    Nhìn quanh tình vẫn đơm hoa từng ngày
    Nhìn nhau nhìn tới chân mây
    Thì như khói sóng cùng bay với chiều.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4329
    Thương hoài cái nắm tay
    Trói nhau vào vận kiếp
    Chung buồn vui đời này
    Không bao giờ hối tiếc.
    (Ha Huyen Chi)
     
    How do I cherish your hands
    Tying our destinies along
    To share joy and sadness
    Without any regrets.
    (Bach Hac)
     
    4330
    Giọng hát em thơm mùi ca dao
    Ðêm vơi lấp lánh nụ cười sao
    Ru anh trên võng đời lưu xứ
    Nếm thử môi em chút ngọt ngào.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4331
    Ta đến đời nhau những ngày nắng lụa
    Sưởi ấm đời nhau bằng những xuân hồng
    Bây giờ, mai sau tim anh khóa cửa
    Chỉ với em thôi tình mãi thêm nồng.
    (Ha Huyen Chi)
     
    We come to each other in clement weather
    Warming our life with rosy springs
    Now and in the future, my heart is closed
    To share love with you alone.

    (Bach Hac)
     
    4332
    Bông hồng đợi nở đêm qua
    Cơn vui đứng lại, buồn xa hiện về
    Nhánh gai cười nụ hả hê
    Bởi anh đeo đuổi câu thề gió bay. 
    (Ha Huyen Chi)
     
    4333
    Cay đắng của riêng anh
    Chỉ tay trăm lộ tình
    Ðường quanh co đứt đoạn
    Em hờm sẵn đao binh.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Bitterness is for me
    On my palm are love lines
    Curved paths lead to dead ends
    Where you wait, arms sharpened.
    (Binh Nhung)
     
    4334
    Cái đồng hồ chết tiệt
    Lúc cần thì không chuông
    Em nhớ chàng hết biết
    Vẫn ngủ mê như thường
    Sáng nay em lỡ hẹn
    Trời đất cũng dưng buồn.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4335
    Mặc ai lấy đá thử vàng
    Anh đây lấy nửa lá gan đãi người.
    (Ha Huyen Chi)
     
    People use rocks to test gold
    To offer myself to you, I must be utterly bold.
    (Bao Ngoc)
     
    4336
    Cùng em hạt nhớ cắn đôi
    Trồng cây tương ái trên đồi vô ưu.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4337
    Ðời hết thừa ta, dẫu muộn màng
    Muốn treo cần cổ ở dây oan
    Ðêm xanh lối mộng, đêm tình sử
    Nến ở lòng ta thắp lửa nàng.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Now, I have a role in her life, although late
    No matter how dangerous it is, I'd undertake
    That wonderful dreamlike night, a love historic
    When my heart kindled, hers ablaze.
    (Ngo Dinh Chuong)
     
    4338
    Là người, em cũng là ma
    Những gì muốn thấy, thoáng qua thấy liền
    Là ma, em cũng là tiên
    Những gì muốn giấu, anh tìm hụt hơi.
    (Ha Huyen Chi)
     
    by Quý Hương
     
    4339
    Thương hoài những đóa hôn
    Có trăng sao đầy hồn
    Quên ngày đau tháng tủi
    Quên cái mất, cái còn.
    (Ha Huyen Chi)
     
    How do I love the kisses
    With the moon and stars
    Forgetting months of sorrow
    Ignoring what we have or miss.
    (Bach Hac)
     
    4340
    Lại nghĩ đến ngôi nhà giữa sóng
    Ngày rất riêng nở đóa tâm hư
    Không hối tiếc mai ngày đứt bóng
    Ích gì chăng khi hải đăng mù?
    (Ha Huyen Chi)
     
    4341
    Núi dựa núi cho vơi niềm trống trải
    Mình dựa nhau chia mặn muối cay gừng
    Em kề bên và em cũng xa chừng
    Ðò hệ lụy đắm ngang dòng bi thiết.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Mountains stand close to relieve voidness
    We lean against each other to share bitterness
    You are nearby, yet so distant
    The boat of calamity is drowned in midstream.

    (Bach Hac)
     
    4342
    Lang thang cuối bãi đầu ghềnh
    Lại xao xuyến nhớ, lại mênh mông buồn.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4343
    Như sớm thu về lá ngẩn ngơ          
    Vàng phai cùng tận nỗi mong chờ
    Tim như muốn rụng từ đêm trước
    Khi trói nhau bằng những sợi ngờ.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Like the early fall coming by surprise
    At the end of the wait, the ardor dies
    My heart sank since that night
    When you allowed doubt to creep in.
    (Bao Ngoc)
     
    4344
    Lại có trong ngày một cõi riêng
    Tung tăng bay nhảy thật hồn nhiên
    Như đôi chim sáo trong vườn hạnh
    Ở lúc ban mai, lúc nguyệt chìm.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4345
    Ta ghé Nha Trang hồn ở lại
    Lòng chàng du tử bỗng ngùi thương
    Ðêm trăng, bãi vắng, môi thần thoại
    Thân sóng bồng bênh tóc diễm hương.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Passing through Nha Trang, time halts
    As a wanderer, I regret much
    The moonlight, desert beach, the kisses
    Amid fragrant hair and voluptuous curves.
    (Binh Nhung)
     
    4346
    Lại như điếu thuốc châm đầu gió
    Chợt thấy tình như cọng khói bay.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4347
    Thương hoài những cơn say
    Cho tình sôi trong máu
    Thương hoài những lời ngây
    Gói vô vàn yêu dấu.
    (Ha Huyen Chi)
     
    How do I relish the passions
    Of love blazing in the veins
    The ingenuous expressions
    Wrapping tender affection.
    (Bach Hac)
     
    4348
    Lại anh mất ngủ đêm qua
    Chong đôi mắt bão mở ra tâm nàng
    Lại nghe biển gọi mang mang
    Sóng em cùng với sóng chàng hòa vui.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4349
    Ðời quá ngắn và trời quá rộng
    Tình xa đau dường một xa thêm
    Tình còn đó như tình khuất bóng
    Lửa hoài nghi còn đỏ trong em.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Life is too short and the sky is very wide
    We'll be further apart and painful to bid goodbye
    Love were dead if we don't mean it
    Suspicion in your heart is the burning fire.
    (Ngo Dinh Chuong)
     
    4350
    Tay còn khắng khít vòng tay
    Ngoài song trời đã rót ngày vào đêm
    Tiếng gà gáy vỡ bình yên
    Tưởng đâu loa địch thốt nhiên công đồn.
    (Ha Huyen Chi) 
     
    by Quý Hương
     
    4351
    Hoa hạnh phúc nở trong chiều minh triết
    Bờ mê đây, bến giác cũng là đây
    Bèo cũng đau khi sóng gió từng ngày
    Tan và hợp đâu còn gì đáng nói.
    (Ha Huyen Chi)
     
    In the serene afternoon bloom flowers of happiness
    In enlightenment or darkness
    Even the humble scum suffers daily storming
    At times coalescing or breaking.
    (Bach Hac)
     
    4352
    Làm sao em hiểu được
    Tình biển lớn sông dài
    Níu con thuyền gió ngược
    Ðâu ích gì cho ai?
    (Ha Huyen Chi)
     
    4353
    Vòm lá dừa non cũng đẫm trăng
    Vẽ trên cồn ngực vết sao băng
    Gọi trong tâm thể nghìn xao xuyến
    Ta gọi nhau nghìn tiếng gọi câm.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Palm leaves in the moonshine
    Reflected as milky touches on your bust
    Kindling deep arousals
    Sending thousands of mute calls.
    (Binh Nhung)
     
    4354
    Lây em rồi đó biết không?
    Tiếng ho như ếch trên đồng gọi mưa
    Quen nhau như một tình cờ
    Mà như trúng ngải, lậm bùa gì đâu.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4355
    Ðường tình gãy vụn chỉ tay
    Ðời tình nát cả những ngày xa quê
    Mái hồn tuyết đổ không che
    Trái tim đông lạnh còn nghe tủi hờn.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Our love is like broken lines on the palm
    My love life has been ruined since leaving the native land
    My bare soul defiantly needs no shelter for the snowstorm
    When my very cold heart is still feeling ashamed.
    (Ngo Dinh Chuong)
     
    4356
    Hai ta ý hiệp tâm đầu
    Cái cần chỉ nói nửa câu đã thừa
    Mê em rồi đó biết chưa?
    Cành vui gió đẩy, lá đưa mặc tình.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4357
    Em xanh lắt lẻo tầm tay
    Anh chê em nhí, em gầy, em hoi
    Sau vài tháng hạnh, năm vui
    Em xinh như mộng, em cười như hoa.
    (Ha Huyen Chi)

    A green fruit at arm reach
    Too young for me, immature
    After months of happiness, years of bliss
    Gracefully, you bloom like a dream come true.
    (Bach Hac)
     
    4358
    Lấy nước mắt tưới cây hạnh ngộ
    Khổ em rồi, ta cũng khổ lây
    Lỡ rồi bỏ chạy sao đây       
    Sẽ chìm trong nhớ, sẽ lầy trong thương. 
    (Ha Huyen Chi)
     
    4359
    Em cầm chìa khóa tim chàng
    Chín tầng địa ngục âm vang rượu cười
    Ðêm sâu rực lửa mặt trời
    Bâng khuâng tháng núi ngày đồi nhớ nhau.
    (Ha Huyen Chi)
     
    To my heart, you hold the key
    Through the levels of hell resounds the clamor of glee
    Deep in the night, the sun burns
    O the long days I miss you at each turn.
    (Bao Ngoc)
     
    4360
    Lỡ anh...thôi chẳng nói ra
    Làm sao em sống cho qua kiếp này? 
    (Ha Huyen Chi)
     
    4361
    Trên cát ta xây tháp chín từng
    Giam nhau trọn kiếp giữa mê cung
    Hải đăng là mắt long lanh ướt
    Em dắt ta về bến thủy chung.
    (Ha Huyen Chi)
     
    On the sand, we built our Eden
    Locking ourselves in the palace
    Your shining eyes were the lighthouses
    Leading me to the shore of faithfulness
    (Binh Nhung)
     
    4362
    Lục lại lưng chồng ký ức xanh
    Em thừa mê đắm cũng như anh
    Ghen tuông hờn giận như cơm bữa
    Mình vẫn thương nhau thật hết mình.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4363
    Núi dựa núi chia buồn vui sớm tối
    Tình bao la cảm thức cũng bao la
    Hãy ngoan đi, em hãy dựa vào ta
    Như ta vẫn dựa lưng vào nỗi nhớ.
    (Ha Huyen Chi)
     
    The mountain ridge murmurs sorrows
    In immense perception and love
    Darling, lean against my shoulder
    As I do, against the nostalgia border.

    (Bach Hac)
     
    4364
    Mãi mãi yêu em! Lời sấm ngữ
    Và em cũng thế! Ý trăng sao
    Nhắc đi, lập lại thơm hồn chữ
    Không tiếc đời há lại tiếc nhau?
    (Ha Huyen Chi)
     
    4365
    Mầm chữ tượng hình rung thớ não
    Cánh thơ nhẹ hỗng bay vào đời
    Hạt vui nhẹ đáp quanh sầu đạo
    Hạt ghé tình riêng, trụ với người.
    (Ha Huyen Chi)
     
    The seed to mold flowers shakes my brain
    Delicate wings of poetry are strewn into life
    The grain for passion circles on the orbit of pain
    To land on my soul, tying you and I.
    (Bao Ngoc)
     
    4366
    Một gói xuống thuyền, xưa nuốt hận
    Quăng gươm thẹn biển, nước đau lòng
    Biển Ðông triều khóc mồ xương trắng
    Trời đất tròn như một số không.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4367
    Con mắt em ngó dọc
    Mở nồng nàn cửa tim
    Ðóa phong lan mời mọc
    Thắm thiết một trời em.
    (Ha Huyen Chi)
     
    You look sideways
    Opening the heart valves
    The orchid bloom so inviting
    Is you in the sky lingering.
    (Bach Hac)
     
    4368
    Bao năm lạnh giấc đông miên
    Phai trong tâm tưởng những thiên sử vàng
    Bao năm vẹt gót chân hoang
    Cái còn, cái mất ngỡ ngàng ngó nhau
    Bao năm nuốt lệ ru sầu
    Thương quê biển gọi sóng nhầu bao năm.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4369
    Giáng sinh nhạc thánh vút ngang trời
    Có cách nào đây khỏi nhớ người
    Lời thánh cũ mèm mờ bí tích
    Cách gì thoa dịu nỗi buồn tươi.
    (Ha Huyen Chi)
     
    The Christmas carol is high and clear
    How could my heart be not stirred
    The hymn is so old and mystic
    How could my fresh sorrow be cheered.
    (Ngo Dinh Chuong)
     
    4370
    Nàng với quê hương kết họ hàng
    Ta cùng bốn biển vẫn lang thang
    Thương quê rách nát hồn du tử
    Một nhớ quê hương, chín nhớ nàng.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4371
    Ngọn gió đau thương thổi từ quá khứ
    Bao năm tương tàn tù ngục điêu linh
    Chưa vơi nhục nhằn đã sầu lữ thứ
    Tím ngắt đời nhau dăm cánh lục bình.
    (Ha Huyen Chi)
     
    From the past blew the wind of pain
    Through devastating war and imprisonment
    Unabated shame followed by nostalgia
    O blemished lives of floating algae.
    (Bach Hac)
     
     
    by Quý Hương
     
    4372
    Nàng hẹp hòi, tiên kiến
    Nàng dẻo miệng chê bai
    Nàng thẳng tay đâm chém
    Ðâu kể gì đúng sai.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4373
    Trăng bỏ đi không nói tạ từ
    Bến đời hoang lạnh võ vàng thu
    Hòn Chồng đá mỏi chông chênh gió
    Tâm vẫn mơ hồ nhịp sóng ru.
    (Ha Huyen Chi)
     
    The moon quietly vanishes
    Life continues, cold, with fading hues
    Hon Chong rock is beaten in the wind
    My heart pulses with the waves rhythm.
    (Binh Nhung)
     
    4374
    Những chiêu bài hăm dọa
    Những chiêng trống thị oai
    Biến nhau thành kẻ lạ
    Dặm dài lại thêm dài.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4375
    Vầng trán cong bướng bỉnh
    Như sườn đồi thảo nguyên
    Thôi em đừng toan tính
    Ðừng nổi lửa hờn ghen.
    (Ha Huyen Chi)
     
    The curved front is obstinate
    Like slope of the hills
    Please stop to evaluate
    Don't let jealousy pervade.
    (Bach Hac)
     
    4376
    Núi vọng mãi tên em theo tiếng gọi
    Không gian cong lời âu yếm bay xa
    Em chợt thức nghe giọng thầm bên gối
    Có mỉm cười khi nước mắt thêu hoa?
    (Ha Huyen Chi)
     
    4377
    Chân đi bập bỗng hai hàng
    Bước anh thiếu ngủ, bước nàng thiếu ăn
    Vượt sông, vượt biển sống nhăn
    Cớ chi đày đọa tấm thân bây giờ?
    (Ha Huyen Chi)
     
    We came ashore, walking very shakingly
    I was lacking of sleep; she, hungry
    But we survived a sea-route escape
    No other mishap would be such a tragedy.
    (Ngo Dinh Chuong)
     
    4378
    Mắt chiều vong quốc chợt cay
    Tiếc thời da ngựa bọc thây ngang tàng.
    (Ha Huyen Chi) 
     
    4379
    Gặp nhau như tình cờ
    Nụ hôn nồng tiễn đưa
    Ta lên đường bịn rịn
    Ðưa nỗi mình bơ vơ.
    (Ha Huyen Chi)
     
    We met as by chance
    Left with ardent kisses
    I departed with regrets
    Carrying my own solitude.

    (Bach Hac)
     
    4380
    Mơ một ngày mai tay trong tay
    Bình minh lãng đãng khói sông bay
    Những hoàng hôn tím trên đầu sóng
    Ðêm lạnh gối đầu vào cơn say.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4381
    Vọng nhớ tiền nhân 4000 năm trước
    Dũng khí kiên cường phá Tống, bình Chiêm
    Giặc Hồ hôm nay ươn hèn khiếp nhược
    Nhượng biển cắt rừng điếm nhục tổ tiên.
    (Ha Huyen Chi)
     
    To predecessors of the former 4000 years
    Who fought the Sung dynasty and Champa's with bravery
    The Ho's today can't be compared
    When ceding sea and forest treacherously.

    (Bach Hac)
     
    4382
    Mới đây mà đã thân quen
    Biết nhau nửa kiếp vẫn bên lề đời
    Duyên văn thoáng hạt sao rơi
    Duyên ta xin để bà trời liệu sau.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4383
    Tháng Tám nằm đâu trước ngã ba
    Em còn hồn nhiên tình thêm già
    Dấu chân kỷ niệm vương cùng khắp
    Sớm cựa mình tưởng đã Bolsa.
    (Ha Huyen Chi)
     
    August lies near crossroads
    Ingenuous you are, with ripe love
    Everywhere memory steps over
    Waking up in Bolsa almost.
    (Bao Ngoc)
     
    4384
    Lòng trần được bữa hả hê
    Mắt to hơn cái đam mê đầy lòng
    Thênh thang lối tắt đường vòng
    Mai ăn cháo lú cũng không tiếc đời.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4385
    Nha Trang từ độ nước xa người
    Ngọn hải đăng xưa khuất bóng rồi
    Mà vẫn, mà sao lòng mãi nhớ
    Một vầng nguyệt bạch ướt đêm vơi.
    (Ha Huyen Chi)
     
    Since we left Nha Trang
    The old lighthouse is inexistent
    Yet still lives in my memory
    In the dampened full moon nightly.
    (Binh Nhung)
     
    4386
    Ơn em bến nhớ bờ quên
    Trả anh về tuổi hoa niên mộng đầy
    Vết đau biển xóa từng ngày
    Còn trên cát mịn ngất ngây sóng tình.
    (Ha Huyen Chi)
     
    4387
    Chập chờn lá rượu bay lên
    Tưởng như cánh bướm đậu trên môi người
    Sáng ôm sóng nhớ tuyệt vời
    Thơm hơi gió muối thơm trời vào thu
    Lên cao, cao nữa, tít mù
    Anh và bóng núi tương tư biển dài.
    (Ha Huyen Chi)
    4388
    Mộng bình thường thế đó
    Mà khó hơn lên trời
    Hai người hai phương nhớ
    Thao thức nhiều đêm vơi.
    (Ha Huyen Chi)

    4389
    Thôi đừng làm mặt lạnh
    Anh đã dư muộn phiền
    Dìu nhau vào cõi hạnh
    Cho sầu đời lên men.
    (Ha Huyen Chi)

    Don't make a cold face
    I have enough distress
    Let's enter the world of bliss
    For sadness to be ferment. 

    (Bach Hac)

    4390
    Mong thơ anh, thơ chị
    Là tên nhọn dáo trường
    Những bảo châu ngọc quý
    Rừng chữ nghĩa lên đường.
    (Ha Huyen Chi)

    4391
    Ơi 4000 xưa công lao hãn mã
    Mở rộng biên cương, tấc đất tấc vàng
    Ơi 4000 sau trống đồng bia đá
    Thiên sử hào hùng đã lấm nhiều trang.
    (Ha Huyen Chi)

    O the hardly won conquests of the 4000 past
    Expanding valuable frontiers, yard by yard
    Brass drums after 4000 years are vestiges of glory
    Marking at many places our valiant history.

    (Bach Hac)

    4392
    Phiến đá mỏi ngàn điều chưa ngỏ
    Tôi vào đời khốn khó trăm bề
    Có em và cõi đam mê
    Còn gì để tiếc, để chia với người?
    (Ha Huyen Chi)

    4393
    Thế đấy ngươi ơi, buồn dễ sợ
    Quay lưng đã lại Tháng Tư rồi
    Sử đau ghi lại bao trang nợ
    Nước vẫn tang thương vẫn ngậm ngùi.
    (Ha Huyen Chi)

    Thus things are that sad
    In a blink, April is here again
    So many pages of dark history
    Mourning pain for the country.

    (Bao Ngoc)

    4394
    Môi em nho thơm hồn ta chếnh choáng
    Tay này mới cho, tay kia em đòi
    Tình nồng em treo trên cây khổ nạn
    Trời hành ta chi, em ác đủ rồi.
    (Ha Huyen Chi)

    4395
    Thì ra hồn vẫn mênh mang sóng
    Mái tóc thùy dương quất xuống đời
    Dù chẳng, dù chưa chung gối mộng
    Chín từng cổ tháp bỏng tim người.
    (Ha Huyen Chi)

    Today, my soul lulls with the waves
    The ocean hair still blows onto life
    Though the union is not consumed
    From the nine-story tower, ablaze is my heart.

    (Binh Nhung)

    4396
    Rượu chớ cạn, thời gian đừng chuyển bước
    Cho chén buồn ly biệt bớt chua cay
    Hỡi thằng bạn lưu đày từ kiếp trước
    Tao tiễn mày, hay tao tiễn tao đây?
    (Ha Huyen Chi)

    4397
    Ðường không xa, bỗng xa
    Thoáng mưa bay nhạt nhòa
    Rượu đời đâm nhạt nhẽo
    Em đầy ngăn nhớ ta.
    (Ha Huyen Chi)

    Though not far, the road is long
    In the rain, all things fade
    Spirit in life becomes stale
    You occupy all memory shelves.

    (Bach Hac)

    4398
    Nghe bước đêm lạnh cóng
    Nghe lá rụng hiên ngoài
    Thấy nhạt nhòa hy vọng
    Thấy mịt mù tương lai.
    (Ha Huyen Chi)

    4399
    Buồn anh, lúc Bụt khi ma
    Buồn em, ngây dại thật thà gì đâu
    Khi không đóng cửa rút cầu
    Khiến anh héo ruột bể đầu vì yêu.
    (Ha Huyen Chi)

    Blaming myself, now a perfect Buddhist then a devil
    But my love, your perfect frankness is also a guilt
    So suddenly, you break up our relationship
    Do you know how sad and ached that I feel?

    (Ngo Dinh Chuong)

    4400
    Sua Tua Lua!
    Tiếng gọi thần linh hội nhập xác người
    Biến chúng ta thành một
    Trong đầm đìa mưa vui
    Biến thoảng gió trở thành con trốt.
    (Ha Huyen Chi)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét