5728
Muốn thử chìm sâu trong mắt bão
Một lần đủ nhớ tới ngàn sau.
(Ha Huyen Chi)
5729
Tóc che nửa mặt sầu nàng
Sầu ta nửa gánh riêng mang giữa đời
Ta ơi sinh bất phùng thời
Ðem gươm đổi rượu say vùi giấc quên.
(Ha Huyen Chi)
With hair shielding half of your face,
Half of sadness thrown on my shoulder
I was born at a wrong time,
Trying to forget by trading sword for wine.(Bach Hac)
5730
Người ngủ, nhưng tai thức mỗi đêm
Vẫn chờ, vẫn đợi giấc chuông quen
Reng trong cõi mộng hồi chuông ảo
Lại dấy cuồng tâm, lại nhớ điên.
(Ha Huyen Chi)
5731
Suối khô nhớ trận mưa nguồn
Nước trôi thảng thốt vẫn còn muốn trôi
Có không một ngọn đèn trời
Soi ta tháng núi ngày đồi nhớ nhau.
(Ha Huyen Chi)
The dried source recalls the shower
The serene flow runs its course
In the night shines the celestial lamp
Marking days and months away from each other.(Bao Ngoc)
5732
Nhớ dòng sông ngoan, nhớ hàng phượng vĩ
Nhớ liếp trầu cay, nhớ rặng tre già
Nhịp võng đong đưa dưới giàn thiên lý
Giấc ngủ ban trưa xao xác tiếng gà.
(Ha Huyen Chi)
5733
Anh ra đi chưa quên vòm trời
Anh ra đi mang theo tình người
Ðường mây xưa còn mơ cánh gió
Hẹn mai về dựng lại mùa vui.
(Ha Huyen Chi)
While away, I don't forget
Taking along love for all,
The path of clouds seeks the wind
With promise to build up joy.(Bach Hac)
5734
Em ghen lộn thuốc hai ngày
Anh điên từng phút, bầm thây chưa vừa
Có em hạnh phúc te tua
Không em dẫu tặng ngôi vua, không thèm.
(Ha Huyen Chi)
5735
Nhịp trống Tây Sơn, tiếng hịch Bình Ngô
Vẫn hát ầu ơ trăm con một mẹ
(Tiên sư chúng mày làm ông ứa lệ!)
Mỗi lần gặp nhau dù rất tình cờ
Pavie ơi! Ly đá nhận ngày xưa
Còn mát rượi suốt chiều đời gai lửa.
(Ha Huyen Chi)
Discussing Nguyen Trai's famous treatise
The legend of one hundred eggs of our kind
(Damned! you make me cry!)
Whenever, I see any of us
Dear Pavie! The once so cold ice glass
Still cooling off our hot lots. (Ngo Dinh Chuong)
5736
Ðêm rừng trăng lặn, sao thưa
Căn nhà ven suối còn chưa lên đèn
Giọng cười rả rích lên men
Lại nghe suối hát quanh triền thác vui.
(Ha Huyen Chi)
5737
Nàng từ sông núi sầu lên
Mắt ngời lửa hận sôi men bất bình
Nàng lao vào cõi nhục vinh
Như con nhện gió bay quanh trời buồn.
(Ha Huyen Chi)
From river and mountains you grew
Eyes shining with hate and disagreement
Plunging in the world of sins
A spider spinning in a sad firmament.(Bach Hac)
5738
Hỏi chi em dữ hay hiền
Lời em ướp mật, khi nghìn dao đâm
Nai em giũa móng mài răng
Khiến anh cọp gấm hóa thân chú mèo.
(Ha Huyen Chi)
5739
Em nằm ngủ dáng sông hiền
Anh thiền với sóng, với đêm xa nhà
Tóc em xanh mướt giang hà
Môi ngoan hé nở như hoa biết cười.
(Ha Huyen Chi)
Sleeping, you look like a calm river
With waves, away from home I ponder
Your hair is fresh as the current
Smiling as a bloom, lips half-opened.(Bach Hac)
5740
Ở đây mưa lạnh như đời
Mỗi cơn sáu tháng, tạnh rồi lại mưa
Ở đây buồn ngắc buồn ngơ
Làm tình làm tội làm thơ qua ngày
Thơ anh cùng với mưa bay
Sẽ em ướt nhẹp kiếp này, đời sau.
(Ha Huyen Chi)
5741
Theo em vào chốn vô minh
Ðể em với rượu giết anh từng ngày.
(Ha Huyen Chi)
Following you into delusions
Crushed by your love and alcohol devastation. (Binh Nhung)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét